
Ожившая сказка династии Тан. Большой сад Фужун
2025年5月12日
Шоу “Легенда о Верблюжьих Колокольчиках”
2025年5月12日
Ожившая сказка династии Тан. Большой сад Фужун
2025年5月12日
Шоу “Легенда о Верблюжьих Колокольчиках”
2025年5月12日Шоу "Песнь о Вечной Скорби" в Сиане
Представление "Песнь о Вечной Скорби" (《长恨歌》) — это грандиозное театрализованное шоу, основанное на знаменитой одноименной повествовательной поэме Бо Цзюйи (白居易). Уникальность его в том, что оно разыгрывается на территории Дворца Хуацин (华清宫), исторического места, где и происходили описываемые события. Шоу ярко и эмоционально воссоздает легендарную трагическую историю любви императора Сюаньцзуна (唐明皇) династии Тан и его возлюбленной наложницы Ян Гуйфэй (杨贵妃).
Весь спектакль состоит из Пролога и девяти актов, которые последовательно рассказывают историю их отношений:
Пролог: Девушка из рода Ян только что расцвела Прекрасная девушка Ян Юйхуань появляется из распускающегося лотоса, парящего над водами озера Цзюлун (Девяти Драконов), и грациозно танцует в тонких одеяниях.
Акт 1: Однажды выбрана быть рядом с государем По велению императора Ян Юйхуань попадает во дворец. Во Дворце Хуацин ее улыбка покоряет всех без исключения. Император восхищается ее красотой и дарит ей в знак любви золотую шпильку и шкатулку. Во время торжественной церемонии присвоения ей высокого статуса придворные поздравляют императора, звучит великолепная музыка, исполняются танцы, а дворцовые залы предстают во всем своем величии.
Акт 2: В полночь, когда никто не видит, время для тайных слов В Павильоне Долгой Жизни в седьмой день седьмого месяца (праздник Циси) в полночь, когда никого нет рядом, Император и Гуйфэй вместе смотрят на Млечный Путь. Среди цветущих пионов они весело гоняются друг за другом, играют и открывают друг другу свои сердца, изливая безграничную любовь.
Акт 3: Весенний холод, дарованное омовение в Хуацинчи В окружении множества придворных дам, Ян Гуйфэй, одетая в легкие шелка, готовится к омовению. За тонкой завесой воды Гуйфэй и дамы играют в горячих источниках, создавая картину, описанную в поэме: "Воды горячих источников гладко омывают ее нежное, как жир, тело". Ян Юйхуань выходит из вод Хуацинчи.
Акт 4: Дворец Ли высоко уходит в лазурные облака Генерал Ань Лушань, представ перед Императором и Гуйфэй, исполняет экзотические "варварские" танцы хусюань и хутэн. Ян Гуйфэй танцует вместе с другими исполнительницами хусюань, увлеченная вихрем движений и яркими красками чужеземного танца.
Акт 5: Пир в Нефритовой Башне окончен, опьяненные весной После пира в Нефритовой Башне Ян Гуйфэй идет, слегка покачиваясь, в состоянии легкого опьянения, ее походка грациозна и пленительна. Верный евнух Гао Лиши осторожно поддерживает ее, не смея проявить ни малейшей небрежности.
Акт 6: Небесная музыка разносится повсюду У подножия горы Лишань, на высоте дворца, в "Грушевом саду" (императорской академии музыки) сияют огни и царит радостное оживление. Гуйфэй ведет учеников сада в танце среди цветущих гибискусов. Император Сюаньцзун и Ян Гуйфэй танцуют вместе, погруженные в объятия друг друга, наслаждаясь романтическими моментами.
Акт 7: Барабаны Юяна грохочут, сотрясая землю Начинается восстание Ань Лушаня. Падение важного перевала Тунгуань ставит столицу под угрозу. Эта весть разрушает безмятежные мечты императора о пирах и празднествах. В горах бушует пламя войны, во дворце в панике бегут придворные дамы. Огонь пожирает покои Императора, уничтожая мечты династии Тан о мире и процветании.
Акт 8: Цветочная шпилька падает на землю, некому поднять Император и Ян Гуйфэй в спешке бегут к склону Мавэй (马嵬坡). Солдаты охраны поднимают мятеж и вынуждают императора отдать приказ о казни Ян Гуйфэй. Император мучительно страдает, не в силах расстаться с любимой. Белый шелк обвивает тело Гуйфэй, и она уходит из жизни под лунным светом. Над горами и полями разносятся душераздирающие песни, звуча долго-долго.
Акт 9: На небесах и на земле они снова встретятся Вернувшись в Чанъань, Император Сюаньцзун не может забыть Ян Гуйфэй. Во сне он снова встречается со своей возлюбленной. Они смотрят друг на друга со слезами на глазах. Музыка небесных дев сопровождается парящими белыми голубями, символизируя их вечное желание, выраженное в поэме: "На небесах хотим быть как пара птиц биюй*, летящих вместе, на земле - как деревья со сросшимися ветвями".
*Биюй - мифологическая птица, у которой один глаз и одно крыло, поэтому две такие птицы должны лететь вместе как единое целое.
Это шоу - впечатляющее зрелище, сочетающее историю, поэзию, танец, музыку и спецэффекты на фоне реального исторического дворца, позволяющее зрителям глубоко прочувствовать трагедию и величие этой легендарной истории любви.
Вкусная еда в Сиане
Сианьский банкет пельменей
– это уникальное кулинарное представление, где подаются десятки различных видов пельменей, отличающихся начинками, формами и способами приготовления, отражающих богатство местной кухни. Здесь можно не только отведать изысканный банкет в стиле эпохи Тан и 108 видов пельменей, но и насладиться впечатляющим музыкально-танцевальным представлением «Великая Императрица Тан».
Сианьский жоуцзямо (肉夹馍)
— это популярная уличная еда из города Сиань, Китай, которую часто называют “китайским гамбургером”. По сути, это ароматное тушеное мясо (обычно свинина, очень нежная и сочная) или иногда говядина/баранина, мелко нарубленное и помещенное внутрь особой круглой лепешки “байцзи мо”. Лепешка хрустящая снаружи и мягкая внутри. Это вкусное и сытное блюдо, которое очень популярно благодаря своему богатому мясному вкусу и удобному формату.
Сианьский янжоу паомо (羊肉泡馍)
— это известное и очень своеобразное блюдо из Сианя, представляющее собой наваристый суп из баранины. Его главная особенность заключается в хлебе “мо” (馍), который посетители ресторана сами разламывают на мелкие кусочки перед тем, как его заливают горячим бульоном с нежной бараниной, стеклянной лапшой и специями. Этот процесс разламывания хлеба является важной частью ритуала и трапезы, делая паомо не просто едой, но и уникальным культурным опытом. Блюдо ароматное, сытное и особенно популярно в холодное время года.
Лянпи (凉皮)
— это популярное блюдо холодной лапши родом из Сианя, Китай. Эта лапша, обычно изготавливаемая из пшеничной или рисовой муки, обладает уникальной упругой и слегка жевательной текстурой. Лянпи подается холодной и заправляется ароматным соусом, который, как правило, включает кунжутную пасту, уксус, чеснок, соевый соус и острое масло чили. Часто добавляют нарезанные огурцы для свежести и хруста. Это освежающее и пикантное блюдо, особенно популярное в теплое время года.
Цзэнгао (甑糕)
— это традиционное сианьское лакомство, своего рода паровой пирог или пудинг, который готовится в специальной посуде под названием цзэн (甑). Он делается из клейкого риса, часто с добавлением фиников (мармелада) и различных бобов, которые выкладываются слоями. Благодаря приготовлению на пару, цзэнгао получается мягким, ароматным и немного липким по текстуре, с естественной сладостью от фиников. Это популярный завтрак или десерт, который можно найти на улицах Сианя.
Гуаньтанбао (灌汤包)
— это разновидность китайских паровых пельменей или булочек, которые известны тем, что внутри них находится горячий ароматный бульон. Оболочка из тонкого теста скрывает начинку из мясного фарша (часто свинины) и застывшего бульона, который превращается в жидкость при приготовлении на пару. Едят гуаньтанбао очень осторожно, сначала надкусывая краешек и выпивая бульон, а затем съедая саму булочку с начинкой. Это популярное блюдо, предлагающее удивительное сочетание нежного теста, сочного мяса и насыщенного супа в одном укусе.
Шуйпэнь янжоу (水盆羊肉)
— это наваристый суп из баранины, характерный для региона Гуаньчжун провинции Шэньси, включая Сиань. Дословно название переводится как “баранина в водяном тазу”, что указывает на большой размер порции. Суп готовится из нежной баранины, часто с добавлением стеклянной лапши, и подается с fragrantным бульоном. Традиционно к шуйпэнь янжоу подают пшеничные лепешки (байцзи бинг), которые можно есть отдельно или макать в суп, или даже разламывать на кусочки и добавлять прямо в бульон, как в случае с паомо, хотя это и другое блюдо. Это сытное и согревающее блюдо, любимое за чистый вкус баранины и ароматный бульон.
Ю по мянь (油泼面)
— это известное сианьское блюдо из широкой лапши ручной работы. Главная особенность этого блюда – способ его приготовления и подачи: поверх отваренной лапши выкладываются специи, такие как сушеный перец чили, измельченный чеснок и зеленый лук, а затем на них выливается ложка раскаленного масла. Это создает характерное шипящий звук и раскрывает аромат приправ. Лапша получается острой, ароматной и очень вкусной благодаря контрасту горячего масла и свежих ингредиентов, перемешанных с упругой лапшой.
Шицзы бинг (柿子饼)
Шицзы бинг (柿子饼) — это сладкое традиционное лакомство, распространенное в Китае, особенно известное в Сиане. По сути, это лепешка или пирожок, основным ингредиентом которого является хурма. Спелые плоды хурмы перерабатываются в пасту, которая затем формируется в круглые лепешки, иногда с начинкой. Шицзы бинг может готовиться на пару или обжариваться. Он обладает приятной сладостью и мягкой, немного вязкой текстурой, характерной для хурмы. Это популярное сезонное угощение, часто ассоциирующееся с осенью, когда собирают урожай хурмы.