ERgMx6WI
Схемы рассадки на китайском банкетном столе
2024年10月23日
10010 3
Китайские палочки для еды
2024年10月23日
ERgMx6WI
Схемы рассадки на китайском банкетном столе
2024年10月23日
10010 3
Китайские палочки для еды
2024年10月23日

Символизм китайской еды

Китай — страна с богатой историей, и еда играла важную роль в развитии китайской культуры. Каждый год многие традиционные праздники и события отмечаются особыми блюдами. Некоторые из этих блюд имеют особое значение, такое как удача, лучшие пожелания, единство и память.

Происхождение символизма еды в Китае

Символизм еды в Китае, чьи корни уходят в глубину веков, по крайней мере на 2000 лет, происходит от суеверий или традиционных верований в то, что еда приносит благословение/отмечает его. Значение или «сила» связывается с едой через произношение названия блюда, форму еды, цвета, историю/легенды еды и т.д.

Мы представим несколько примеров праздничных блюд и блюд, подаваемых по особым поводам.

Китайский Новый год

Праздник Весны (Китайский Новый год) — самый важный традиционный праздник в Китае, когда китайцы особенно акцентируют внимание на пожеланиях счастья и благословения. Поэтому новогодняя еда обычно символизирует удачи и лучшие пожелания.

  • 'Годовой пирог' (年糕 niángāo /nyen-gao/) означает 'увеличивающееся процветание', потому что название звучит так же, как 'год высокий' или 'ежегодное увеличение' (年高 nián gāo).

  • Пельмени означают 'богатство' из-за их традиционной формы золотого/серебряного слитка.

  • Конфеты символизируют пожелания богатой и сладкой жизни из-за сладкого вкуса.

Узнайте подробнее о еде на Китайский Новый год.

Праздник фонарей

Сладкие круглые шарики из липкого риса

Праздник фонарей — это первая полнолунная ночь в китайском лунном календаре, и полнолуние, а также еда символизирует воссоединение семьи.

  • Сладкие круглые шарики из липкого риса в супе (汤圆 tāngyuán /taang-ywen/ 'суп круглый') означают 'единение и воссоединение'.

  • Название звучит похоже на 'tuanyuan' (团圆 tuányuán /twan-ywen/ 'воссоединение'), а круглая форма в Китае означает единение и сплоченность.

Праздник еды сестры

Праздник еды сестры отмечается народом мяо в провинции Гуйчжоу на юго-западе центрального Китая в 15-й день третьего лунного месяца по китайскому календарю. Они отмечают праздник, едя рис пяти цветов, который считается символом народа мяо.

  • Рис пяти цветов символизирует красочную жизнь и дух сплоченности.

  • Липкий рис склеивается, что символизирует сплоченность, и он окрашен в фиолетовый, красный, желтый, белый и черный цвета с помощью различных листьев, ягод и цветов.

Узнайте подробнее о Празднике еды сестры.

Праздник лодок-драконов

Праздник лодок-драконов — важный праздник в Китае, который отмечают в память Цюй Юаня, знаменитого патриотического поэта древнего Китая.

  • Клецки из липкого риса, завернутые в бамбуковые или тростниковые листья (粽子 Zòngzi /dzongdzuh/), символизируют память о Цюй Юане.

  • Их символизм основан на легенде: Цюй Юань утопился в реке Мило, услышав о поражении своей государства. Говорят, что люди бросали рисовые клецки в реку, чтобы накормить рыб, чтобы те не съели тело Цюй Юаня...

Праздник осеннего урожая

Пирожные с лунным рисунком

Праздник осеннего урожая — второй по важности традиционный китайский праздник. Это время, когда члены семьи и любимые люди собираются вместе, чтобы отметить воссоединение семьи. Поэтому люди отмечают его, готовя блюда с символическим значением воссоединения семьи.

  • Пирожные с лунным рисунком означают 'единство семьи', так как они круглые, как луна урожая. Узнайте подробнее о пирожных с лунным рисунком.

  • Помело (柚yòu /yoh/) означает 'единство семьи' и 'изобилие', так как они тоже круглые, а китайское звучит как слово 'иметь' (有 yǒu).

Блюда по особым поводам в Китае

Помимо праздничных блюд, есть и другие блюда с символическим значением, которые употребляют по особым поводам, чтобы призвать (или отметить) определенное благословение...

  • На свадьбах

    • Семена (семена лотоса, семена арбуза и т.д.) означают 'рождение многих детей'.

    • Китайское слово 'семена' (子 zǐ /dzrr/) совпадает со словом 'ребенок(ки)'.

    • Лобстер и курица означают 'хороший брак'.

    • Один из иероглифов в китайском слове 'лобстер' (龙虾 lóngxiā) — это 'дракон' (龙), а курица выглядит как феникс, поэтому лобстер и курица символизируют 'дракона и феникса', что представляет благоприятное сочетание мужчины и женщины в китайской культуре.

  • На праздновании дней рождения

    • Лапша означает 'долголетие'.

    • Это связано с тем, что лапша имеет длинную форму, что представляет длинную жизнь. Старое суеверие говорит, что реать ее не хорошо.

    • Персики также означают 'долголетие'.

    • Согласно китайскому мифу, персики были священным продуктом, который подавали на дни рождения Небесной Царицы Запада.

  • Когда отмечают рождение ребенка

    • Яйца означают 'плодородие'.

    • Символизм здесь очевиден. После рождения ребенка родители могут дарить «красно-вареные» (куриные) яйца своим родственникам и друзьям, чтобы объявить о рождении своего ребенка.